Nowadays adults want to be forever young and they dress like teenagers. Children's clothes look like ones for grown ups but smaller (miniature Channel-style jackets, shoes with studs size 24..). It is not a surprise that mothers and daughters exchange clothes. Grandmas and granddaughters as well (even my 90-year-old granny has something from H&M). Women buy in men's section clothes for themselves.
En nuestros tiempos todo está permitido en la moda. Los adultos se visten como los adolescentes. La ropa para niños es como la para adultos pero de tallas pequeñas (chaquetas tipo Channel miniatura, los zapatitos con tachuelas talla 24 etc.). Las madres e hijas intercambian ropa. Incluso las abuelas y sus nietas (mi abuela de 90 años también tiene algo de H&M). Las mujeres compran en la sección de hombres.
Żyjemy w czasach, kiedy w modzie wszystko jest dozwolone. Dorośli chcą być wiecznie młodzi i ubierają się jak nastolatki. Z kolei ubrania dla dzieci to dorosłe stroje w miniaturze (chanelki dla 4-latek, pantofelki z ćwiekami rozmiar 24...). Nikogo nie dziwi, ze matki i córki wymieniają się ciuchami. Ba! babcie i wnuczki też (nawet moja 90-letnia Babcia ma coś z H&M). Kobiety w dziale męskim coraz częściej kupują ubrania dla siebie.
I suppose that you have already noticed how much I like shopping in kids' section. Before I start buying in men's section too I borrowed this scarf from my husband.
Supongo que ya sabéis que me encanta comprarme ropa en la sección de niños. Antes de irme a hacer compra en la sección de hombres he prestado esta bufanda del armario de mi marido.
Znacie już pewnie moje zamiłowanie do zakupów w dziale dziecięcym. Planuję również podbój działu męskiego. Póki co zaczęłam od inwazji na szafę mojego męża i przejęcia (ale nie wrogiego) jego szalika.
Scarf: my husband's wardrobe; Trousers: Lefties; Shirt: Bershka %; Cardigan: Camaieu; Booties: Promod; Bag: Parfois %